Ir al contenido principal

El diablo editor

No es novedad para nadie que el mercado editorial español dicta las reglas para la difusión de los autores latinoamericanos. También estamos de acuerdo en que vienen apareciendo editoriales independientes, y de gran calidad, entre nuestros países. Los escritores de América latina, cada vez que pueden, suelen quejarse de esta suerte de dependencia del mundo editorial de España. Este reclamo me parece válido y lo respaldo. Es lamentable que no podamos leer a los escritores de otros países, sin la venía, el filtro, el criterio que se dictamina desde despachos madrileños o catalanes.
Ahora bien, hecha la queja, hay algo que no me termina de convencer. Si el diablo, tal como lo hemos pintado, sólo quiere vender libros e imponer autores, por qué sabemos tan poco de los escritores españoles. Por qué esa gran maquinaria que nos atormenta no ha conseguido que un lector común y corriente argentino, chileno, peruano, mexicano, etc. ande con una novela bajo el brazo, por ejemplo, de Andrés Barba, Marcos Giralt Torrente, Ismael Grasa, por sólo mencionar a algunos autores jóvenes de evidente calidad. Claro, me dirán Vila-Matas, Pérez- Reverte, Javier Marías, Cercas, Muñoz Molina, Eduardo Mendoza, Rosa Montero, y podrán agregar unos nombres más, pero estoy seguro de que ese puñado de autores no hace toda la literatura española. Hay nombres que circulan a toda velocidad en España pero que en América latina se tornan en rumores. ¿Es que a los latinoamericanos realmente les interesa la narrativa española? Y si la respuesta es no, entonces por qué los españoles tendrían que interesarse a rabiar por lo que se escribe de este lado del Atlántico (eso del charco nunca me ha gustado). Pero si la respuesta es positiva, que cualquier lector latino estuviera dispuesto y anheloso de leer a los española, qué está pasando con ese diablo editor que no hace bien su trabajo. Como ven, hay muchas preguntas y pocas respuestas. Pero por algo se comienza.

Comentarios

Anónimo dijo…
Pero es asunto es que no sólo los españoles controlan el mercado editorial latinoamericano. Lo imporante es por qué lo controlan y como lo controlan. Lo controlan porque es un negocio. Y un negocio que no es de los españoles, sino de grandes empresas trasnacionales, que más ganan en A. Latina con libros de autores no de lengua española ni escritores españoles ni latinoamericanos. A Lima llegan miles de ejemplars de autores amricanos y europeos (no españoles) via el sistema de importación que es el que permite la gancia a librerias, editoaiels españoles y agntes literarios. Españoles y latinoamericnoa no interesan porque no venden. Si vendieran interesarían. Ya no no interesa el libro como literatura sino el libro como mercancia. El segundo elemento es el cómo controlan el mercado. Lo hacen a través de agentes literarios. No son las editoriales las que deciden quién publica y quién no publica en España, sino los agentes y estos agentes lo son también de autores nortemaricanos y europeos (no españoles), de los autores que permiten ganar mucho más dinero a los agentes españoles.
Anónimo dijo…
Yo discrepo con el comment anterior. Pienso que los agentes literarios juegan un papel importante en la vida literaria. Ojalá los hubiese en el Perú. Pero lo difícil es conseguir un agente siendo un autor desconocido. Es más dificil que conseguir editorial. En lo que si estoy de acuerdo es en que el olfato literario de los agentes se ha perdido y lo han reemplazado por el olfato comercial. Mejor dicho, los agentes de ahora ya no son los de antes.
Yo también discrepo con el primer comentario. Los agentes no controlan el mercado. Sin embargo es evidente que son parte de él. Justamente su labor es mediar entre el mercado y el escritor. Lo que no entiendo es a qué tipo de agente se refiere el segundo comentario cuando dice "los de antes". Yo creo que los de antes y los de ahora son iguales. Siempre han tratado de obtener los mejores beneficios económicos para los escritores, de los cuales ellos ganan un porcentanje. Son las reglas del juego. Eso no quita que haya agentes mucho más cultos que otros, menos mercenarios que otros, como en todo medio en el cual haya cultura y dinero.
Anónimo dijo…
Me referia con los de "agentes de antes" a alguien como Carmen Balcells, o la misma Beatriz de Moura cuando hizo de agente y algunos de esa vieja guardia que aún quedan. Los de ahora, los que hacen lobby porque trabajan para los intereses de las trasnacionales, están viendo sólo el lado comercial de los libros. No es que no sean útiles estos poderosos agentes, son como los empresarios del fútbol, el futbolista o el escritor no está para estar tocando la puerta de los empresarios, pero el criterio de la calidad literaria ha decaido, sobre todo en el mundo literario de habla española, y es en parte por ese trabajo mal dirigido de los agentes que deshechan a obras de calidad para favorecer a las obras comerciales, y favorecen el facilismo literario, la frivolidad, e influyen también en el otorgamiento de los premios literarios más importantes que son por lo general producto del arreglo del editor con el agente y estos agentes forman verdaderas taifas.
Yo creo que, al menos desde Perú, las noticias que tenemos del mundo de los agentes literarios es bastante distorsionada, de segunda mano. De hecho, yo no conozco ese mundo como al parecer tú pareces conocerlo. De otro modo yo no puedo afirmar qué piensan los agentes, a qué intereses parecen servir, del lobby que afirmas que realizan sin piedad.
Te lo resumo, me parece que satanizas a unos e idealizas a otros.

Entradas más populares de este blog

¿Quién es más grande que Monterroso?

En un terrible afán, propio de estos tiempos, muchos escritores de microficción se suman a la competencia (no a la de ser competentes , sino más próximos a los caballos en los hipódromos). El objetivo: quién escribe el microrrelato más corto (se entiende que ingenioso, bueno, perfecto, la suma y resta de todos los escritos anteriormente). Competencia y meta absurdas, sin lugar a dudas. Debería de quedarnos bien en claro que nadie puede ser más pequeño que el dinosaurio ni más grande que Monterroso.

Pericote

En el aeropuerto de Schiphol, en Holanda, uno de los más modernos del mundo, me acabo de cruzar con un pericote. Es muy pequeño. Tengo la impresión de que no tiene muchos días de nacido. No parece saber a dónde ir ni cómo conseguir alimento. No es que se sienta aterrado. Casi no hay gente por este lado del aeropuerto. Son casi las cinco de la mañana. El pericote va de un lado al otro, como si dudara de su trayecto, y vuelve al punto inicial desde donde lo vi aparecer. Me hace acordar la época en la que yo frisaba los veinte años. Era diciembre y mi madre había atrapado una rata. Ella estaba tranquila, pues no quería que la navidad nos atrapara con semejante roedor. Sin embargo, unos chillidos dentro de la caja de adornos navideños nos reveló que la rata nos había dejado algo. Recuerdo que la tarde había caído y mi madre me pidió que la ayudara a deshacernos de los pericotes que seguramente se hallaban dentro de la caja. En esa época yo aún era estudiante de ingeniería, pero en mi ca...

La mano

Quisiera escribir en este blog más a menudo, pero no me quiero dejar llevar por los apuros y exigencias que imponen estas nuevas tecnologías. Por eso escribo cuando realmente me vienen muchas ganas de hacerlo. Como ahora, a pesar de lo que me ha sucedido; o, lo digo de una vez, a causa de lo que me ha sucedido. Esta mañana, movido por unas ansias enormes trasladé de un punto a otro unas cajas pesadas, llenas de libros nuevos, que habían llegado a la biblioteca en la que trabajo. Entre muchas novedades, habían llegado los libros del argentino Sergio Chejfec. El entusiasmo, sin embargo, se difuminó cuando me fueron ganando unas intensas punzadas en la muñeca de la mano derecha. Dejé los libros de lado, observando como mi mano poco a poco iba alcanzando otras dimensiones. Accidente de trabajo, me dije, y me fui directo al servicio médico. En efecto, la doctora no hizo más que confirmar que se trataba de un esguince. Una férula por quince días y será historia pasada, es lo que me dijo. Lu...